שירה

תרגומים

He Wishes for the Cloths of Heaven by W. B. Yeats (Hebrew translation)

הוא מייחל לבדי השמיים מאת:ויליאם באטלר ייטס תרגום: אורי ליפשיץ לו היה לי את הבדים המעוטרים של השמיים,שזורים אורות זהובים וכסופים,הבדים הכחולים, והעמוקים, והאפלים של

blog

STANZA 8

לפני היום יתקיים המפגש השמיני של STANZA. STANZA זו סדרת מפגשי הקראת שירה שמארגן דניאל סווארי רז הבלתי נלאה, הוא אחד מהאנשים האלה שאני תמיד

blog

השימוש השגוי בטיעון הרלטיביסטי

אני בטוח שכולכם נתקלתם בטיעון בטיעון הרלטיביסטי שמישהו זרק לעברכם כדי להימנע מביקורת, כנראה פשוט לא ידעתם שמכנים את הטיעון הזה ככה. רלטיביזם מתגונן בדרך

poetry

suzanne

מילים: לאונרד כהן תרגום: אורי ליפשיץ סוזן מובילה אותך מטה אל ביתה לצד הנהר אתה יכול לשמוע את הסירות חולפות, אתה יכול לבלות את הלילה