Heading Upwind (הולך נגד הרוח, מאת שלום חנוך)

Written by: Shalom Hanoch

Translated by: Uri Lifshitz

 

The day stretches, the streets deserted,

across the promenade the street lights the sea,

and you feel, the loneliest man in the world.

Finding yourself heading upwind.

no car pass bye, rain washes over the city

the wind wreck havoc in the familiar street

and you’re a shivering drunk going headlong

you’re not the only one heading upwind.

 

Heading upwind, among swirling sidewalks.

counting on the rain to drop on

let the night endure, fear not my love

it’s always darkest before dawn.

 

Clad in black she emerges from the dark

queen of my dreams approaches, all mad minded

we lost our breath in quick paced tango and stopping ourselves barely

with her it’s always heading upwind.

 

And I know not weather she be a dream or a reality

Once she is heaven and once she’s an express to hell

And she is as hot as the earth and I struggle to breath

But nothing can stop the gale.

 

Heading upwind, among swirling sidewalks.

Counting on the rain to drop on

let the night endure, fear not my love

it’s always darkest before dawn.

 

Heading upwind, among swirling sidewalks.

Counting on the rain to drop on

let the day breaks, fear not my love

it’s always darkest before dawn.

Heading Upwind (הולך נגד הרוח, מאת שלום חנוך)

תהליכי התפרקות

באמת שאני לא קולט מה הבעיה להבין את תהליך ההתפרקות. זה קרה כבר אינספור פעמים וזה קורה גם עכשיו, ובכל פעם זה אותו הדבר. התהליך