
גורל, גורל מואץ ותיקי דרזדן (FATE, FATE Accelerated & FATE Dresden Files)
לפני כמה חודשים התחלתי להריץ את Unrelated Incidents, קמפיין קסם אורבני בסגנון של סדרת הספרים תיקי דרזדן. אנחנו משחקים בשיטת המשחק גורל מואץ (FATE Accelerated)
לפני כמה חודשים התחלתי להריץ את Unrelated Incidents, קמפיין קסם אורבני בסגנון של סדרת הספרים תיקי דרזדן. אנחנו משחקים בשיטת המשחק גורל מואץ (FATE Accelerated)
כבר מהפעם הראשונה ששמעתי את "Papa won't leave you Henry" של ניק קייב הבנתי שלא הבנתי מה קורה פה. מבעד למוזיקה ולדיבור השוצף קפצו מילים
By Natan Alterman Translation: Uri Lifshitz The melody thou have forsaken in vain; will yet refrain. The road stretches sidewise, where a cloud in
Written by: Shalom Hanoch Translated by: Uri Lifshitz The day stretches, the streets deserted, across the promenade the street lights the sea, and you
Lyrics: Lea Goldberg (לאה גולדברג) Translation: Uri Lifshitz (אורי ליפשיץ) Night by night watches the moon, at the garden flowers bloom, at the Hyacinth
Atrist: Yona Wolach Translation: Uri Lifshitz When you'll come to sleep with me wear a policeman uniform I'll be the little culprit you the cop
Lyrics: Yahu Yaron Translation (to English): Uri Lifshitz A. This is not a good time to be writing poetry: Men and pretty girls passing
מילים: לאונרד כהן לעברית: אורי ליפשיץ זה ארבע בבוקר, לקראת סוף דצמבר אני כותב לך לבדוק אם אתה בסדר. תל אביב קרה אבל אני אוהב
מילים: לאונרד כהן לעברית: אורי ליפשיץ סוזן מובילה אותך מטה אל ביתה לצד הנהר אתה יכול לשמוע את הסירות חולפות, אתה יכול לבלות את הלילה